Περιγραφή
Τα ποιήματα αυτά είναι ετερόκλιτα. Καλύπτουν ποιητές από δέκα χώρες, επτά γλώσσες και είκοσι πέντε αιώνες. Έχουν μόνον ένα κοινό σημείο: πώς, για το καθένα, υπήρξε μια στιγμή που ένιωσα την ανάγκη να το μεταφράσω. Όπως είπε ο Eluard (στον μακρύτερο τίτλο ανθολογίας που έγινε ποτέ): “Η καλύτερη επιλογή ποιημάτων είναι αυτή που κάνεις για τον εαυτό σου”. […] (Από την έκδοση)