ΠΕΡΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ, ΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΚΑΙ ΚΡΙΤΙΚΗΣ – ΔΙΑΛΕΞΗ “ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΜΕΘΟΔΩΝ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ” ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΡΙΤΙΚΗ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΕΣ ΠΑΡΑΔΟΣΕΙΣ

15,90 

“Η χαλαρότερη πρακτική στην ερμηνευτική τέχνη προϋποθέτει ότι η κατανόηση προκύπτει αυτόματα, εκφράζει δε τον στόχο της ερμηνείας αρνητικά: Ζητούμενο είναι η αποφυγή της παρανόησης […] Η αυστηρότερη πρακτική προϋποθέτει ότι η παρανόηση προκύπτει αυτόματα και ότι, σε κάθε σημείο, την κατανόηση πρέπει κανείς να τη θέλει και να την επιζητεί”.
Η χαρακτηριζόμενη από τον Schleiermacher ως “χαλαρότερη πρακτική” δεν είναι άλλη από εκείνη που εφάρμοζε η προγενέστερη, ασυστηματοποίητη και κατακερματισμένη σε ειδικούς ερμηνευτικούς κλάδους (θεολογική, νομική κ.λπ.) ερμηνευτική. Το έργο που αναλαμβάνει ο ίδιος συνίσταται ακριβώς στον καθορισμό της “αυστηρότερης πρακτικής” κατά την ερμηνεία, που έχει ως θεμέλιο τη γενική ανάλυση της κατανόησης και των όρων της. Η συνολική και συστηματική αυτή πραγμάτευση της ερμηνευτικής “τέχνης” παρέχει ταυτόχρονα και τη βάση για την ενδελεχή εξέταση του ιδιαίτερου ζητήματος της μετάφρασης. Ως προς τούτο, ο φιλόσοφος διακρίνει κι εξετάζει τις δύο μοναδικές κατ’ αυτόν δυνατές μεθόδους, εκείνη με την οποία ο μεταφραστής μετακινεί τον αναγνώστη προς την κατεύθυνση του μεταφραζόμενου συγγραφέα και την αντίστροφή της. Άμεσα επίσης σχετιζόμενη με την καινοφανή του ερμηνευτική προσέγγιση είναι, τέλος, και η εξίσου συστηματική από μέρους του πραγμάτευση της φιλολογικής κριτικής.
Η ερμηνευτική του Schleiermacher αποτελεί σταθμό στην ιστορία του φιλοσοφικού στοχασμού για το ζήτημα της κατανόησης και, ως εκ τούτου, πρόδρομο της σύγχρονης ερμηνευτικής φιλοσοφίας. Η δε μεταφρασιολογία του συνιστά την πρώτη συστηματική απόπειρα ν’ ανασυρθεί από την αφάνεια και να διαυγαστεί το μέχρι τότε παραμελημένο από τη φιλοσοφία ζήτημα της μετάφρασης. Οι σχετικές αναλύσεις του εξακολουθούν και σήμερα να είναι γόνιμες κι επίκαιρες. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
Περιεχόμενα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΕΠΙΜΕΛΗΤΗ
Τα κείμενα της παρούσας έκδοσης
Ο βίος και το έργο του Schleiermacher
Το περιεχόμενο των κειμένων
Η ερμηνευτική του Schleiermacher και η σημασία της
Η παρούσα ελληνική έκδοση των κειμένων
Επεξηγήσεις για τη χρήση ειδικών σημείων και τις βιβλιογραφικές παραπομπές
ΠΕΡΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ, ΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΚΑΙ ΚΡΙΤΙΚΗΣ
Περί των διαφόρων μεθόδων μετάφρασης
Γενική εισαγωγή στην ερμηνευτική και την κριτική
Εισαγωγή στην ερμηνευτική
Εισαγωγή στην κριτική
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
ΓΕΡΜΑΝΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ

Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας

Κωδικός προϊόντος: 9789602834626 Κατηγορία:

Περιγραφή

“Η χαλαρότερη πρακτική στην ερμηνευτική τέχνη προϋποθέτει ότι η κατανόηση προκύπτει αυτόματα, εκφράζει δε τον στόχο της ερμηνείας αρνητικά: Ζητούμενο είναι η αποφυγή της παρανόησης […] Η αυστηρότερη πρακτική προϋποθέτει ότι η παρανόηση προκύπτει αυτόματα και ότι, σε κάθε σημείο, την κατανόηση πρέπει κανείς να τη θέλει και να την επιζητεί”.
Η χαρακτηριζόμενη από τον Schleiermacher ως “χαλαρότερη πρακτική” δεν είναι άλλη από εκείνη που εφάρμοζε η προγενέστερη, ασυστηματοποίητη και κατακερματισμένη σε ειδικούς ερμηνευτικούς κλάδους (θεολογική, νομική κ.λπ.) ερμηνευτική. Το έργο που αναλαμβάνει ο ίδιος συνίσταται ακριβώς στον καθορισμό της “αυστηρότερης πρακτικής” κατά την ερμηνεία, που έχει ως θεμέλιο τη γενική ανάλυση της κατανόησης και των όρων της. Η συνολική και συστηματική αυτή πραγμάτευση της ερμηνευτικής “τέχνης” παρέχει ταυτόχρονα και τη βάση για την ενδελεχή εξέταση του ιδιαίτερου ζητήματος της μετάφρασης. Ως προς τούτο, ο φιλόσοφος διακρίνει κι εξετάζει τις δύο μοναδικές κατ’ αυτόν δυνατές μεθόδους, εκείνη με την οποία ο μεταφραστής μετακινεί τον αναγνώστη προς την κατεύθυνση του μεταφραζόμενου συγγραφέα και την αντίστροφή της. Άμεσα επίσης σχετιζόμενη με την καινοφανή του ερμηνευτική προσέγγιση είναι, τέλος, και η εξίσου συστηματική από μέρους του πραγμάτευση της φιλολογικής κριτικής.
Η ερμηνευτική του Schleiermacher αποτελεί σταθμό στην ιστορία του φιλοσοφικού στοχασμού για το ζήτημα της κατανόησης και, ως εκ τούτου, πρόδρομο της σύγχρονης ερμηνευτικής φιλοσοφίας. Η δε μεταφρασιολογία του συνιστά την πρώτη συστηματική απόπειρα ν’ ανασυρθεί από την αφάνεια και να διαυγαστεί το μέχρι τότε παραμελημένο από τη φιλοσοφία ζήτημα της μετάφρασης. Οι σχετικές αναλύσεις του εξακολουθούν και σήμερα να είναι γόνιμες κι επίκαιρες. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Περιεχόμενα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΕΠΙΜΕΛΗΤΗ
Τα κείμενα της παρούσας έκδοσης
Ο βίος και το έργο του Schleiermacher
Το περιεχόμενο των κειμένων
Η ερμηνευτική του Schleiermacher και η σημασία της
Η παρούσα ελληνική έκδοση των κειμένων
Επεξηγήσεις για τη χρήση ειδικών σημείων και τις βιβλιογραφικές παραπομπές
ΠΕΡΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ, ΕΡΜΗΝΕΙΑΣ ΚΑΙ ΚΡΙΤΙΚΗΣ
Περί των διαφόρων μεθόδων μετάφρασης
Γενική εισαγωγή στην ερμηνευτική και την κριτική
Εισαγωγή στην ερμηνευτική
Εισαγωγή στην κριτική
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
ΓΕΡΜΑΝΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΓΛΩΣΣΑΡΙΟ

Επιπρόσθετες Πληροφορίες

Συγγραφέας

Έτος

ISBN

Εκδόσεις

Προμηθευτής

Έκπτωση Προμηθευτή

Μετάφραση

Άλλα