ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΙ ΟΙ ΜΑΣΚΕΣ – ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΦΩΤΙΑΣ ΙΙ

19,91 

“Δεν ξέρω που γεννήθηκα, /μήτε ποιος είμαι. Δεν ξέρω από πού έρχομαι, μήτε πού πάω. Ένα κλαδί είμαι, από πεσμένο δέντρο, αλλά δεν ξέρω το μέρος που έπεσε. Πού βρίσκονται οι ρίζες μου; Ποιανού δέντρου κλωνάρι είμαι;” Με αυτό το λαικό τραγούδι από την Κολομβία αρχίζει το δεύτερο μέρος της Μνήμης της φωτιάς, της επικής τριλογίας του Εδουάρδο Γκαλεάνο, ο οποίος αποδύεται σε ένα ταξίδι στην ιστορία με στόχο “να συμβάλει στη διάσωση της λεηλατημένης μνήμης ολόκληρης της Αμερικής, αλλά κυρίως της Λατινικής Αμερικής, γης αγαπημένης και περιφρονημένης”. Μέσα από τετρακόσιες και πλέον αφηγήσεις που αναπτύσσονται χρονολογικά, το πρόσωπα και οι μάσκες επισκοπούν τον 18ο και τον 19ο αιώνα, εποχή επώδυνη μα και γόνιμη, κατά την οποία οι λαοί της αμερικανικής, ηπείρου αναζητούν την πραγματική τους ταυτότητα, πίσω από τις μάσκες που τους επέβαλαν οι αποικιοκράτες, για να κατακτήσουν εντέλει την αυτοδιάθεσή τους και τα δικαιώματα τους. Στους δύο αυτούς αιώνες, μέσα από αλλεπάλληλους πολέμους και επαναστάσεις οι αποικίες αποκτούν την ανεξαρτησία τους. Μπροστά στα μάτια του αναγνώστη παρελαύνουν επαναστάτες, μεταρρυθμιστές, δικτάτορες, ποιητές και ζωγράφοι”, δούλοι και αφέντες, γκάουτσος, μιγάδες, Ινδιάνοι και Ευρωπαίοι, οραματιστές και προδότες, απλοί άνθρωποι που όρθωσαν το ανάστημά τους και άλλοι που υποτάχτηκαν. Είναι η εποχή που οι Ευρωπαίοι απομυζούν τον ορυκτό πλούτο της Λατινικής Αμερικής, και που οι Ηνωμένες Πολιτείες, ανεξάρτητες πλέον, εκκαθαρίζουν τους Ινδιάνους στα εδάφη τους και εκδηλώνουν τον επεκτατισμό τους. Και η ιδιαίτερη γραφή του Γκαλεάνο αναπλάθει την ιστορία, την κάνει να μιλά σε πρώτο πρόσωπο, “την ξεθάβει κάτω από τα μπρούντζινα αγάλματα και τα μαρμάρινα μνημεία”. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)

Η αφήγηση του Γκαλεάνο ανασύρει μύθους, προφητείες και ιστορικά γεγονότα, περνάει από τις μνήμες του παρελθόντος στο παρόν, συνθέτει ποίηση, δημοσιογραφία και δοκίμιο σε ένα μοναδικό αμάλγαμα ιστοριογραφίας.
Δεκάδες εμβληματικές φιγούρες ξεπηδούν ανάμεσα σε απλούς ανθρώπους, επαναστάτες, μεταρρυθμιστές, ευρωπαίους οραματιστές, χοιροβοσκούς που εξασκούνται για να γίνουν δικτάτορες, ιεραποστόλους που μετατρέπονται σε χρυσοθήρες, πόρνες που καταφθάνουν μαζί με τους κατακτητές. Συναντούμε τον αληθινό Ροβινσώνα Κρούσο, ο οποίος ονομαζόταν Αλεξάντερ Σέλκερκ και ήταν Σκωτσέζος που έφτασε στις ακτές του Βαλπαραΐσου με την αποστολή του πειρατή Γουίλιαμ Ντάμπιρ, τον Καρλ Μαρξ που δεν είχε διαφωνήσει με τον Ένγκελς όταν αυτός χειροκρότησε την εισβολή των ΗΠΑ στο Μεξικό γιατί πίστευε πως με αυτόν τον τρόπο οι μεξικανοί αγρότες θα γίνονταν άξιοι προλετάριοι, τον Λεβί Στράους, Βαυαρό που έφτασε στα ορυχεία της Καλιφόρνιας και έγινε ιδρυτής της ομώνυμης φίρμας παντελονιών, αλλά και τον κατασκευαστή της Κόκα-Κόλα Τζον Πέμπερτον, που σίγουρα θα γελούσε αν του έλεγαν το 1886 στην Ατλάντα ότι η εφεύρεσή του θα γίνει το σύμβολο του επόμενου αιώνα. (ΜΑΙΡΗ ΠΑΠΑΓΙΑΝΝΙΔΟΥ, ΤΟ ΒΗΜΑ, 2/10/2011)

Σε απόθεμα (επιπλέον μπορεί να ζητηθεί κατόπιν παραγγελίας)

Κωδικός προϊόντος: 9789604860494 Κατηγορία:

Περιγραφή

“Δεν ξέρω που γεννήθηκα, /μήτε ποιος είμαι. Δεν ξέρω από πού έρχομαι, μήτε πού πάω. Ένα κλαδί είμαι, από πεσμένο δέντρο, αλλά δεν ξέρω το μέρος που έπεσε. Πού βρίσκονται οι ρίζες μου; Ποιανού δέντρου κλωνάρι είμαι;” Με αυτό το λαικό τραγούδι από την Κολομβία αρχίζει το δεύτερο μέρος της Μνήμης της φωτιάς, της επικής τριλογίας του Εδουάρδο Γκαλεάνο, ο οποίος αποδύεται σε ένα ταξίδι στην ιστορία με στόχο “να συμβάλει στη διάσωση της λεηλατημένης μνήμης ολόκληρης της Αμερικής, αλλά κυρίως της Λατινικής Αμερικής, γης αγαπημένης και περιφρονημένης”. Μέσα από τετρακόσιες και πλέον αφηγήσεις που αναπτύσσονται χρονολογικά, το πρόσωπα και οι μάσκες επισκοπούν τον 18ο και τον 19ο αιώνα, εποχή επώδυνη μα και γόνιμη, κατά την οποία οι λαοί της αμερικανικής, ηπείρου αναζητούν την πραγματική τους ταυτότητα, πίσω από τις μάσκες που τους επέβαλαν οι αποικιοκράτες, για να κατακτήσουν εντέλει την αυτοδιάθεσή τους και τα δικαιώματα τους. Στους δύο αυτούς αιώνες, μέσα από αλλεπάλληλους πολέμους και επαναστάσεις οι αποικίες αποκτούν την ανεξαρτησία τους. Μπροστά στα μάτια του αναγνώστη παρελαύνουν επαναστάτες, μεταρρυθμιστές, δικτάτορες, ποιητές και ζωγράφοι”, δούλοι και αφέντες, γκάουτσος, μιγάδες, Ινδιάνοι και Ευρωπαίοι, οραματιστές και προδότες, απλοί άνθρωποι που όρθωσαν το ανάστημά τους και άλλοι που υποτάχτηκαν. Είναι η εποχή που οι Ευρωπαίοι απομυζούν τον ορυκτό πλούτο της Λατινικής Αμερικής, και που οι Ηνωμένες Πολιτείες, ανεξάρτητες πλέον, εκκαθαρίζουν τους Ινδιάνους στα εδάφη τους και εκδηλώνουν τον επεκτατισμό τους. Και η ιδιαίτερη γραφή του Γκαλεάνο αναπλάθει την ιστορία, την κάνει να μιλά σε πρώτο πρόσωπο, “την ξεθάβει κάτω από τα μπρούντζινα αγάλματα και τα μαρμάρινα μνημεία”. (ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ)

Η αφήγηση του Γκαλεάνο ανασύρει μύθους, προφητείες και ιστορικά γεγονότα, περνάει από τις μνήμες του παρελθόντος στο παρόν, συνθέτει ποίηση, δημοσιογραφία και δοκίμιο σε ένα μοναδικό αμάλγαμα ιστοριογραφίας. 
Δεκάδες εμβληματικές φιγούρες ξεπηδούν ανάμεσα σε απλούς ανθρώπους, επαναστάτες, μεταρρυθμιστές, ευρωπαίους οραματιστές, χοιροβοσκούς που εξασκούνται για να γίνουν δικτάτορες, ιεραποστόλους που μετατρέπονται σε χρυσοθήρες, πόρνες που καταφθάνουν μαζί με τους κατακτητές. Συναντούμε τον αληθινό Ροβινσώνα Κρούσο, ο οποίος ονομαζόταν Αλεξάντερ Σέλκερκ και ήταν Σκωτσέζος που έφτασε στις ακτές του Βαλπαραΐσου με την αποστολή του πειρατή Γουίλιαμ Ντάμπιρ, τον Καρλ Μαρξ που δεν είχε διαφωνήσει με τον Ένγκελς όταν αυτός χειροκρότησε την εισβολή των ΗΠΑ στο Μεξικό γιατί πίστευε πως με αυτόν τον τρόπο οι μεξικανοί αγρότες θα γίνονταν άξιοι προλετάριοι, τον Λεβί Στράους, Βαυαρό που έφτασε στα ορυχεία της Καλιφόρνιας και έγινε ιδρυτής της ομώνυμης φίρμας παντελονιών, αλλά και τον κατασκευαστή της Κόκα-Κόλα Τζον Πέμπερτον, που σίγουρα θα γελούσε αν του έλεγαν το 1886 στην Ατλάντα ότι η εφεύρεσή του θα γίνει το σύμβολο του επόμενου αιώνα. (ΜΑΙΡΗ ΠΑΠΑΓΙΑΝΝΙΔΟΥ, ΤΟ ΒΗΜΑ, 2/10/2011)

Επιπρόσθετες Πληροφορίες

Συγγραφέας

Έτος

ISBN

Εκδόσεις

Προμηθευτής

Έκπτωση Προμηθευτή

Μετάφραση

Άλλα