- 10%

ΠΩΣ ΕΓΙΝΑ ΚΑΛΟΓΡΙΑ

11,92 

Η νουβέλα του Σέζαρ Άιρα Πώς Έγινα Καλόγρια είναι η δημιουργική πλευρά του πανδημικού εγκλεισμού. Δεκαέξι μεταφράστριες και μεταφραστές μαζεύτηκαν για να μεταφράσουν το ζοφερό και κλειστοφοβικό σύμπαν που έπλασε ο Άιρα για την Καλόγριά του
Οι Εκδόσεις Carnívora θεώρησαν το βιβλίο αυτό ιδανικό για να εγκαινιάσουν την καινούργια σειρά του εκδοτικού, η οποία χωρίς να εστιάζει αποκλειστικά στο νουάρ, δεν εγκαταλείπει το μαύρο χρώμα στις ιστορίες της.
Ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, συντονιστής της μεταφραστικής καλογερικής ομάδας, παίρνει το λόγο για να σας παρουσιάσει το βιβλίο:

Ο Σέσαρ Άιρα είναι μια «ήπειρος». Κάθε βιβλίο του είναι μια ξεχωριστή χώρα. Άλλοτε αυτές οι χώρες μοιράζονται μεταξύ τους κάποια κοινά στοιχεία, άλλοτε πάλι, όπως είναι η περίπτωση του Πώς έγινα καλόγρια, γεννιούνται ανεξάρτητες, απρόσμενες, νησιά γοητευτικά μιας φαντασίας ιδιόμορφης και ανεξάντλητης.

Λίγα λόγια για το βιβλίο
Όλα ξεκινούν με ένα εξάχρονο αγόρι που μπορεί να είναι κορίτσι ή ένα εξάχρονο κορίτσι που μπορεί να είναι αγόρι και ένα ανεπιθύμητο παγωτό φράουλα. Στη συνέχεια, βρισκόμαστε αντιμέτωποι με ένα αφήγημα γεμάτο αμφισημίες, αμφιθυμίες, αμφιβολίες, που στροβιλίζονται και αλληλοσυγκρούονται μέσα στην παιδική ψυχή του μυστηριώδους προσώπου που φέρει το όνομα του ίδιου του συγγραφέα χωρίς να αποτελεί απαραίτητα και το alter ego του. Η απόκοσμη αλλά και απόλυτα ρεαλιστική φωνή που μας μιλά, μας παρασύρει σε δρόμους που διαρκώς διακλαδώνονται, σε διανοητικούς και ψυχικούς λαβυρίνθους που συνεχώς περιπλέκονται. Οι ευθείες κρύβουν πάντα μια απότομη στροφή, η αφήγηση αλλάζει πορεία και μας κατευθύνει σε αναπάντεχα ολισθηρά μονοπάτια. Ένα κείμενο που κάνει τον αναγνώστη να νιώθει μια αόρατη και απροσδιόριστη ανησυχία. Μια υποδόρια σαρκοφαγική διάθεση. Μια κριτική στην πολιτική, κοινωνική, οικονομική κατάσταση της Αργεντινής, αλλά και μια χειρουργικής ακρίβειας ανάλυση της παιδικής ψυχοσύνθεσης.

Λίγα λόγια για το συγγραφέα
Ο Σέσαρ Άιρα, γεννημένος το 1949 στο Κορονέλ Πρίνγκλες, είναι ένας από τους πιο παραγωγικούς Αργεντινούς συγγραφείς και μεταφραστές. Έχει δημοσιεύσει πάνω από εκατό έργα, θεατρικά, δοκίμια και, κυρίως, σύντομα μυθιστορήματα, τα οποία ο ίδιος χαρακτηρίζει ως «ιστορίες ντανταϊστριών νεράιδων» ή «λογοτεχνικά παιχνίδια για ενηλίκους». Από τους σημαντικότερους λογοτέχνες της γενιάς του, δεν δίνει συνεντεύξεις στη χώρα του, δεν κυκλοφορεί σε λογοτεχνικούς κύκλους, κάνει σπάνια δημόσιες εμφανίσεις, αλλά εκδίδει ένα βιβλίο κάθε έξι μήνες περίπου. Φετιχιστής με τη διαδικασία του γραψίματος, δίνει μεγάλη σημασία στα στιλό, τα μελάνια, τα τετράδια, στην ποιότητα του χαρτιού. Γράφει πάντα αργά, μία σελίδα τη φορά. Έχει σχεδόν εμμονή με την εικόνα του γραπτού του. Τόσο που καμιά φορά αναρωτιέται και ο ίδιος μήπως τα πονήματά του βρίσκονται πιο κοντά στο σχέδιο παρά στη γραφή…

Σε απόθεμα (επιπλέον μπορεί να ζητηθεί κατόπιν παραγγελίας)

Κωδικός προϊόντος: 9786188610101 Κατηγορία:

Επιπρόσθετες Πληροφορίες

Βάρος 0,4 kg
Έτος

Άλλα

Εκδόσεις

Έκπτωση Προμηθευτή

Προμηθευτής

Συγγραφέας

Μετάφραση